不少民眾到日本旅遊時,為了方便點餐,都會直接使用店家點餐系統提供的英文或中文介面。不過,一名女網友近日在Threads爆料,在沖繩國際通一家拉麵店用餐時,意外發現平板點餐系統竟疑似出現「AB菜單」,只要切換不同語言,同樣的餐點價格竟然不同,讓她直呼「以後記得調成日文版點餐,不然外國人會被多收錢」。
原PO指出,一碗拉麵就差了100日圓(約19.70台幣),綠茶更多收150日圓(約29.55台幣),幾乎接近翻倍,忍不住疑惑「誰可以告訴我為什麼」。她透露,這家店平時有不少外國旅客前往用餐,因此才特別留意到平板不同語言版本的價格差異。她認為,如果是真人店員協助點餐,多收一些服務成本或許還說得過去,但如今是早已翻譯完成的平板系統,卻讓外國遊客支付較高價格,她難以接受。
貼文曝光後,也有不少網友留言替店家緩頰,認為價格早已清楚標示,消費者本來就有選擇權,「100(日圓)才多少」、「這東西就是明碼標價,也沒有人強迫妳消費。妳可以自己選擇去或不去」、「自己不學好日文還硬要去吃…那個就是翻譯費用」、「這是因為長期以來在日本看不懂日文的旅客,需要店員花更多的時間解釋與服務,導致店家需要在人力這塊花費比較多的成本去做這件事」,也有人猜測,「日本是消費稅外加,但應該是怕外國人不懂,直接加上去避免結帳糾紛罷了」。
不過,更多網友則對部分留言的態度感到相當傻眼,認為討論重點根本不是價差金額,而是是否存在差別待遇,「一堆人在那邊沒多少錢小錢,這就不是錢的問題」、「最神奇的是居然有一部分的台灣人覺得多收沒差」、「幫這種AB餐單說話的是有什麼毛病」。